"Tonight, we mark the end of one historic journey with the beginning of another —         
        a journey that will bring a new and better day to America." — Senator Barack Obama 

「今晚標誌一段歷史性旅程的結束,
      我們將展開另一段歷史性旅程,而這將為美國帶來更美好的新時代。--參議員 歐巴馬」



在美國,對於某些職業的人,
總是會特別尊敬,
例如軍人、總統,或是一些民意代表與政府官員,
常看英文新聞或電影,
應該曾經聽過 「Mr.President 總統先生」的稱號,
而如果是穿著軍服的軍人,
去餐廳吃飯,也常常會有特別的待遇。

Senator Barack Obama as he laid claim to the Democratic presidential nomination, 
taking a historic step toward his once-improbable goal of becoming the nation's first black president.

美國參議員歐巴馬宣布贏得民主黨總統提名,向成為美國首位黑人總統..
這個原本似乎遙不可及的目標邁出歷史性一步,當即開始為總統大選向美國人民喊話。

一直認為,
政治人物..
應該代表一種價值,
引領一種風氣,
應該走在人民的前面,
有種示範作用,
但在台灣的政治人物常常不是這樣,
所以自然不被尊重。

分享一首諷刺政治的歌曲,
跟Obame無關,
但是希望歐先生能引領新的風氣,
成為倍受尊敬的人,
就像小泉純一郎或是約翰甘迺迪,
而不要有天,
也成為那個被諷刺的對象。





Dear Mr President
Pink



Dear Mr. President
親愛的總統先生
Come take a walk with me
來 與我一起散步
Let's pretend we're just two people and You're not better than me
讓我們假裝我們只是兩個人 而且你沒有比我更好
I'd like to ask you some questions if we can speak honestly
我想請問你一些問題,如果我們能夠說出實話

What do you feel when you see all the homeless on the street?
當你看到街上所有無家可歸的人時,你有什麼感覺?
Who do you pray for at night before you go to sleep?
在你晚上睡覺前 你為誰做祈禱?
What do you feel when you look in the mirror Are you proud?
當你照鏡子時 你有什麼感覺?你驕傲嗎?
How do you sleep while the rest of us cry?
當其餘的我們在哭喊時,你怎麼睡的著?
How do you dream when a mother has no chance to say goodbye?
當一位母親沒有機會說再見時,你怎麼入夢鄉?
How do you walk with your head held high Can you even look me in the eye And tell me why?
你怎麼抬高着頭走路 你能看着我的眼睛 並告訴我 為什麼?

Dear Mr. President
親愛的總統先生
Were you a lonely boy?
你以前是一個寂寞的男孩嗎?
Are you a lonely boy?
你是一個寂寞的男孩嗎?
Are you a lonely boy?
你是一個寂寞的男孩嗎?
How can you say
你如何能說
No child is left behind
沒有任何一個孩子被遺留在後
We're not dumb and we're not blind
我們不笨,我們也不瞎
They're all sitting in your cells While you pave the road to hell
他們都坐在你的囚房內 當你鋪設通往地獄的道路上的同時

What kind of father would take his own daughter's rights away
什麼樣的父親會拿走他自己女兒的權利
And what kind of father might hate his own daughter if she were gay
什麼樣的父親會恨他自己的女兒 如果她是同性戀
I can only imagine what the first lady has to say
我只能想像第一夫人會說什麼
You've come a long way from whiskey and cocaine
從威士忌和古柯鹼中 你已走過了漫長的道路

How do you sleep while the rest of us cry?
當其餘的我們在哭喊時 你怎麼睡的着?
How do you dream when a mother has no chance to say goodbye?
當一位母親沒有機會說再見時 你怎麼入夢鄉?
How do you walk with your head held high?
你怎麼抬高着頭走路?
Can you even look me in the eye?
你能甚至看著我的眼睛嗎?

Let me tell you 'bout hard work
讓我來告訴你有關困難的工作
Minimum wage with a baby on the way
最低工資與將要出世的嬰兒
Let me tell you bout hard work
讓我來告訴你有關困難的工作
Rebuilding your house after the bombs took them away
重建你的房子,在炸彈移平了它們之後
Let me tell you bout hard work
讓我來告訴你有關困難的工作
Building a bed out of a cardboard box
用紙箱做出一張床

Let me tell you bout hard work
讓我來告訴你有關困難的工
Hard work
困難的工作
Hard work
困難的工作
You don't know nothing bout hard work
你根本不知道什麼是困難的工作
Hard work
困難的工作
Hard work
困難的工作 

How do you sleep at night?
你晚上怎麼睡的着?
How do you walk with your head held high?
你怎麼抬高著頭走路?
Dear Mr. President
親愛的總統先生
You'd never take a walk with me
你永遠不會與我散步
Would you?
會嗎?







PS:請尊重正版 









【延伸閱讀】
2008.06.04
Podemos Con Obama 贏了!!!!!!!
2008.05.31 嘻哈的 OBAMA
2008.05.03 OBAMA, my American dream
2008.03.08 We Are The Ones.
2008.02.26 VIVA !!!
2008.02.26 Yes We Can 
2008.02.26
I Got a Crush On Obama
2008.02.21 OBAMAmania。
2008.02.09 奈特的詩人 / 佛洛斯








<圖片引用自該網頁,文字引用自AB網頁,歌詞引用自該網頁>










 

官網:
http://www.barackobama.com/

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 優先選擇 FranKC 的頭像
    優先選擇 FranKC

    優先選擇聽什麼? 陳宥亘 FrANKC

    優先選擇 FranKC 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()