To be or not to be, that is the question
       存在或不存在,這是個難題

莎士比亞的戲劇哈姆雷特中,
有這句廣為人知的台詞,
大家未必真的了解她的意思,
但是卻總是聽過這段話。



Yes or No, that is a question 
    是對或是錯,這是個問題

這則是我昨天的心得,
很多事情,
我不確定這樣的決定跟發展,
到底對或錯!?
一件,
又一件,
再一件,

我只能默默的用心去感受...
世界的變化與人的改變,
最後..
只讓question mark留下,
讓這一切,
充滿了我週五的夜晚....

Yes or No, that is a question 
    是對或是錯,這是個問題








Beat It
Fall Out Boy


They told him don't you ever come around here
他們叫他不准再踏入這個地方
Don't wanna see your face, you better disappear
不想再看到你的臉,你最好消失
The fire's in their eyes and their words are really clear
怒火在他們眼中燃燒,他們撂下的話很清楚
So beat it, just beat it
所以,走開!

You better run, you better do what you can
你最好逃走,盡你所能的閃遠一點
Don't wanna see no blood, don't be a macho man
別讓有人流血,別逞匹夫之勇
You wanna be tough, better do what you can
你想當硬漢,最好盡你所能
So beat it, but you wanna be bad
所以,走開!但你卻想耍狠

*Just beat it, beat it, beat it, beat it
走開,就是走開!
No one wants to be defeated
沒有人想被打敗
Showing how funky and strong is your fight
雖然你幹起架來又狠又強
It doesn't matter who's wrong or right
誰對誰錯並不重要
Just beat it, beat it
就是走開,走遠一點!
Just beat it, beat it
就是走開,走遠一點!
Just beat it, beat it
就是走開,走遠一點!
Just beat it, beat it
就是走開,走遠一點!

They're out to get you, better leave while you can
他們到處堵你,你能閃就閃
Don't wanna be a boy, you wanna be a man
別當小男孩,當個男子漢
You wanna stay alive, better do what you can
你想活命,最好盡你所能
So beat it, just beat it
就是走開,走遠一點!

You have to show them that you're really not scared
你必須讓他們明白你並不害怕
You're playing with your life, this ain't no truth or dare
你是在玩命,這無關真理或膽量
They'll kick you, then they beat you
他們先是又踢有打
Then they'll tell you it's fair
然後他們會說:扯平了!
So beat it, but you wanna be bad(*)
所以,走開!但你卻想耍狠







PS:請尊重正版 








<音樂引用自網路上,圖片引用自此網頁,歌詞引用自該網頁>
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 優先選擇 FranKC 的頭像
    優先選擇 FranKC

    優先選擇聽什麼? 陳宥亘 FrANKC

    優先選擇 FranKC 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()