『預設立場通常沒好下場,平常心就好。』


忘記是哪天?
跟小瑋談著近來,
我們之前發生的愛情故事,
最後,小瑋卻下了這個結論,
或許,這樣的結論,
是對於我們跟身邊的朋友,都適用了一句話,
也是個警惕。
(感謝
小瑋提供的觀點)



有人說,
一個相對成熟感情的面對方式,
不該是躁進,
更不是侵略,
也不是戰鬥,
而是應該在一個有誠意,
而且很gentle跟smoothly的方式之下,
去進行互動,但切記!!
不該強求,也不該勉強。


在人生的許多場合中,
無論是在談判的商場上,
或在學校的課堂上,
以及在講堂的演講上,
人們總是告訴我們,要有自己的想法,
要預設一個立場,然後我們才有強而有力的後盾,
去爭取我們的目標,並源源不絕的提出看法。

但..
剛吐出新芽的愛情
似乎就不該用同等的邏輯看待,
更不該預設立場,
因為有了立場,
妳就有受傷跟失去的可能,
也代表著妳已經投入了,
這將會讓妳被矇上雙眼,
無法看清所面對的事情,
將會如何發展?
也使妳容易錯過,該收手的時機,
而使自己滿身傷痕;


或許當感情談到某個層度,
有了立場,投入感情,
這是個理所當然的事情,
但假若是未萌芽或剛起步的感情,
這樣的作法,
無疑是身陷險境,
而毫無保護可言。


『預設立場通常沒好下場,平常心就好。』
當未來,
還是個未知,
有了立場,等同於太多的投入,
也代表著,妳已經預設的期待,
如果最後的結果,
與妳所預設的立場相違背,
跟自己的期待不同,
痛苦是難免,
受傷更是平常,

所以,
一個健康又成熟的愛情,
應該要以平常心來面對,
不是說不熱情或沒誠意
但唯有你看得開,
才能確保當一切該結束時,
我們比較能處之泰然,
當你在經營這段感情時,
妳也才能以開放的態度,
看待事情的發展,走向最適合的方向。
(別忘記聽歌!!!!)








Over You
Chris Daughtry


Now that it's all said and done,
既然都已經說了也做了
I can't believe you were the one
我無法相信你是那個
To build me up and tear me down,
把我捧的高高的又將我撕裂的人
Like an old abandoned house.
像是被遺棄的老房子
What you said when you left
你離開時所說的話
Just left me cold and out of breath.
讓我感到心寒而無法呼吸
I fell too far, was in way too deep.
我感覺自己在一個很遠很深的地方
Guess I let you get the best of me.
猜想我是否給了你最好的我

Well, I never saw it coming.
我從未預期這樣的事情會發生
I should've started running
不該開始的
A long, long time ago.
很久很久以前
And I never thought I'd doubt you,
我從沒想過我會懷疑你
I'm better off without you
對我來說最好沒有你
More than you, more than you know.
比你知道的多,多的多

I'm slowly getting closure.
我慢慢的結束這一切
I guess it's really over.
我想真的結束了
I'm finally getting better.
我終於感覺好一點
And now I'm picking up the pieces.
現在我拾起地上的碎片
I'm spending all of these years
我花費這幾年
Putting my heart back together.
讓我破碎的心癒合

'Cause the day I thought I'd never get through,
因為我以為我永遠無法對那天釋懷
I got over you.
我已經不在乎妳了

You took a hammer to these walls,
你拿起一個鐵槌往牆壁
Dragged the memories down the hall,
將那些回憶拖入地獄
Packed your bags and walked away.
打包你的行李然後遠遠的離開
There was nothing I could say.
我一句話都說不出口
And when you slammed the front door shut,
而當你將前門大大的關上
A lot of others opened up,
很多其他的東西卻開啟了
So did my eyes so I could see
我的眼睛也是,所以我可以看見
That you never were the best for me.
對我來說你從來就不是最好的

Well, I never saw it coming.
我從來沒這樣預期過
I should've started running
不該開始的
A long, long time ago.
很久很久以前
And I never thought I'd doubt you,
我從未想過我會懷疑過你
I'm better off without you
對我來說最好沒有你
More than you, more than you know.
比你知道的多,多的多







PS:請尊重正版 








<音樂與圖片引用自網路上,歌詞引用自該網頁>
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 優先選擇 FranKC 的頭像
    優先選擇 FranKC

    優先選擇聽什麼? 陳宥亘 FrANKC

    優先選擇 FranKC 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()