我們不適合。

如果我說我們不適合,
那不代表我不愛你,
只是我們不適合;
如果我說我們不適合,
那不代表我們不能在一起,
只是我們不適合;
如果我說我們不適合,
那不代表我們要分手,
只是我們不適合;

如果我說我們不適合,
那不代表你不好,
只是我們不適合;
如果我說我們不適合,
那不代表我們不結婚,
只是我們不適合;
如果我說我們不適合,
那不代表我們不一樣,
只是我們不適合;
如果我說我們不適合,
那不代表我們一樣,
只是我們不適合。

如果我們不適合,
那麼我們可能真的不適合,
是彼此生活的問題,
是生活習慣、
是我們的興趣、
是我們之間沒有話題,
是我們的未來不是彼此要的,
是我們再也無法忍受彼此,
是我們不是彼此想要結婚的對象,
也可能是我們的生活圈沒有交集,
或是彼此不夠愛對方,
所以沒有辦法克服彼此的“摩合期”,
沒有辦法在繼續相處、一起生活,
更別說是一起結婚,


所以,
當我說我們不適合,
他可能的原因很多,
那是種無奈,
也是種沒辦法,
但我們真的就是不適合,
只好,
做出那無奈的決定,
作為彼此關係的句點。






Handbags and Gladrags

Stereophonics


Ever seen a blind man cross the road
Trying to make the other side?
Ever seen a young girl growing old
Trying to make herself a bride?

So what becomes of you my love
When they have finally stripped you of
The handbags and the gladrags
That your poor old Grandad had to sweat to buy you

Once I was a young man
And all I thought I had to do was smile
Well you are still a young girl
And you've bourne everything in style

So once you think you're in you're out
'Cause you don't mean a single thing without
The handbags and the gladrags
That your poor old Grandad had to sweat to buy you

Sing a song of six-pence for your sake
And TAKE a bottle full of rye
Four and twenty blackbirds in a cake
And bake 'em all in a pie

They told me you missed school today
So what I suggest you just throw them all away
The handbags and the gladrags
That your poor old Grandad had to sweat to buy

They told me you missed school today
So what I suggest you just throw them all away
The handbags and the gladrags
That your poor old Grandad had to sweat to buy you







PS:請尊重正版 







<音樂與圖片引用自網路上,歌詞引用自該網頁>






arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 優先選擇 FranKC 的頭像
    優先選擇 FranKC

    優先選擇聽什麼? 陳宥亘 FrANKC

    優先選擇 FranKC 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()