不知道從什麼時候,
我開始在這個部落格,
跟大家談談有關愛情與兩性的議題,
我就發現一個問題,
雖然隨著時代的演進,
台灣的社會越來越開放,
但是男人們,
不知道是囿於傳統文化,
還是保守風氣的遺留,
好像只要男人,
說自己需要愛情,
或是來談談愛情,
就是有點羞澀,
這就像多數的人,
還是無法接受妳交過超過某個層度的男女朋友量,
或是有些人嘴巴上說不介意同性戀,
但在行為上仍然排斥,
又像是有些人嘴巴沒有處女情結,
但仍然在意對方是否是處子,
或是曾經發生關係的數量。
以前,
我其實真的說不出口,
但不知道從什麼時候開始,
我慢慢的,
可以講出口來,
或許是臉皮變厚,
或許是社會風氣的開放,
但也有可能我開始不在意了..
人不能沒有愛情,
我不能沒有愛情,
而且我熱愛愛情,
我討厭孤寂的空氣在空間中流竄,
男人當然也可以熱衷戀愛,
男人當然也需要愛情,
我不懂為什麼...
在台灣的社會,
好像這樣的特質或現狀,
似乎就是顯得有些懦弱,
顯得不太對勁
顯得有點虛..
而女人就沒問題..
所以,
人都需要愛,
需要愛人
也需要被愛,
想要愛情,就勇敢追尋,
反正,這又不丟臉,
做就對了..
The Scientist
Coldplay
Come up to meet you, tell you I'm sorry
來到這裡見你, 告訴你我很遺憾
You don't know how lovely you are
妳並不知道自己有多可愛
I had to find you
我必須找到你
Tell you I need you
告訴你我需要你
Tell you I set you apart
告訴你我使你離去
Tell me your secrets
告訴我你的秘密
And ask me you questions
然後問我你的疑問
Oh let's go back to the start
喔 讓我們回到最初的起點
Running in circles
繞圈子的奔跑
Coming in tales
形成一種寓言
Heads are a science apart
頭腦是一種科學般的分離
Nobody said it was easy
沒有人說這是簡單的
It's such a shame for us to part
關於我們分開這件事情是如此的慚愧
Nobody said it was easy
沒有人說這是簡單的
No one ever said it would be this hard
沒有人曾說過這將會是如此的艱難
Oh take me back to the start
喔~帶我回到最初的起點
I was just guessing
我只是在猜測
At numbers and figures
那數量與形狀
Pulling your puzzles apart
將你的拼圖弄散
Questions of science
科學的問題
Science and progress
科學與進化過程
Do not speak as loud as my heart
別說的和我的心聲一樣的大聲
Tell me you love me
告訴我你愛著我
Come back and haunt me
回來並且迷惑著我
Oh and I rush to the start
喔然後我將奔回最初的起點
Running in circles
繞著圈子奔跑
Chasing tails
追逐著尾巴
And coming back as we are
然後我們的再次回到原處
Nobody said it was easy
沒有人說這是簡單的
It's such a shame for us to part
關於我們分開這件事情是如此的慚愧
Nobody said it was easy
沒有人說這是簡單的
No one ever said it would be this hard
沒有人曾說過這將會是如此的艱難
I'm going back to the start
我將會回到最初的地方
PS:請尊重正版
該網頁>
- Oct 02 Thu 2008 12:05
男人也需要。
close
全站熱搜
留言列表